Verbos - Aprenda Alemão!
Ordem da oração
O normal é o verbo ficar entre o sujeito e o objeto, como em português.
Du bist heute hier. ("Você está aqui hoje.")
Para formar perguntas, puxa-se o verbo para o começo da frase.
Bist du heute hier? ("Você está aqui hoje?")
É possível puxar algum elemento para a frente do verbo para dar destaque a ele. Quando isso é feito, esse complemento e o sujeito trocam de lugar. Um fenômeno semelhante acontece em português, mas em português o sujeito não muda de lugar. Segue um exemplo:
Heute bist du hier. ("Hoje, você está aqui.")
Quando há um pronome interrogativo, como wer ("quem"), wo ("onde") ou warum ("por que"), forma-se a interrogativa normalmente, com o esse pronome na frente do verbo. Essa regra também se aplica a expressões interrogativas como wie spät ("quão tarde"), wie viel ("quanto").
Wer ist heute hier? ("Quem está aqui hoje?")
Conjunções
"Weil ich einen Salat gegessen habe."Algumas conjunções influenciam a ordem dos verbos na frase.
Algumas conjunções também podem mudar a ordem dos verbos. Por exemplo, em uma oração iniciada por weil ("porque"), o verbo vai para o final da frase.
Warum bist du hier? ("Por que você está aqui?")
Weil ich es will. ("Porque eu quero")
Tempos compostos
No caso dos tempos compostos, como o pretérito perfeito, apenas o verbo auxiliar segue as regras acima, enquanto o outro verbo vai para o final da frase.
Wer ist heute gekommen? ("Quem veio hoje?")
Heute bin ich gekommen. ("Hoje, eu vim.")
Ich bin heute gekommen. ("Eu vim hoje.")
Bin ich heute gekommen? ("Eu vim hoje?")
Se o verbo auxiliar precisar ser mandado para o final da frase, como no caso da preposição "weil", age-se como se o(s) outro(s) verbo(s) não existisse(m):
Ich habe einen Salat gegessen. ("Eu comi uma salada.")
Weil ich einen Salat gegessen habe. ("Porque eu comi uma salada.")
Continua...
Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Alem%C3%A3o/Curso/B%C3%A1sico/Li%C3%A7%C3%A3o_3
O normal é o verbo ficar entre o sujeito e o objeto, como em português.
Du bist heute hier. ("Você está aqui hoje.")
Para formar perguntas, puxa-se o verbo para o começo da frase.
Bist du heute hier? ("Você está aqui hoje?")
É possível puxar algum elemento para a frente do verbo para dar destaque a ele. Quando isso é feito, esse complemento e o sujeito trocam de lugar. Um fenômeno semelhante acontece em português, mas em português o sujeito não muda de lugar. Segue um exemplo:
Heute bist du hier. ("Hoje, você está aqui.")
Quando há um pronome interrogativo, como wer ("quem"), wo ("onde") ou warum ("por que"), forma-se a interrogativa normalmente, com o esse pronome na frente do verbo. Essa regra também se aplica a expressões interrogativas como wie spät ("quão tarde"), wie viel ("quanto").
Wer ist heute hier? ("Quem está aqui hoje?")
Conjunções
"Weil ich einen Salat gegessen habe."Algumas conjunções influenciam a ordem dos verbos na frase.
Algumas conjunções também podem mudar a ordem dos verbos. Por exemplo, em uma oração iniciada por weil ("porque"), o verbo vai para o final da frase.
Warum bist du hier? ("Por que você está aqui?")
Weil ich es will. ("Porque eu quero")
Tempos compostos
No caso dos tempos compostos, como o pretérito perfeito, apenas o verbo auxiliar segue as regras acima, enquanto o outro verbo vai para o final da frase.
Wer ist heute gekommen? ("Quem veio hoje?")
Heute bin ich gekommen. ("Hoje, eu vim.")
Ich bin heute gekommen. ("Eu vim hoje.")
Bin ich heute gekommen? ("Eu vim hoje?")
Se o verbo auxiliar precisar ser mandado para o final da frase, como no caso da preposição "weil", age-se como se o(s) outro(s) verbo(s) não existisse(m):
Ich habe einen Salat gegessen. ("Eu comi uma salada.")
Weil ich einen Salat gegessen habe. ("Porque eu comi uma salada.")
Continua...
Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Alem%C3%A3o/Curso/B%C3%A1sico/Li%C3%A7%C3%A3o_3
Comentários
Postar um comentário